Quote:
Originally Posted by ilovedoggie
noi lai = sweet talk?
|
It's a method to pun or make fun in VNese by changing the position of "vần" and "phụ âm". You can get more details in
here, it's similar to spoonerism in English.
Some examples (The words in same color are " từ nói lái" of each other.):
Quote:
Nhắc bạn những thương tình nhạn bắc
Trông đời chỉ thấy cảnh trời đông
Đêm thâu tiếng dế đâu thêm mãi
Công khó chờ nhau biết có không
|
No, say again is "nói lại", not "nói lái".
p/s: Could you guys please try to use a app like
Unikey for typing Tiếng Việt in its proper way ? Diacritical mark is one of the most important features of our writing system. You are losing the beauty of Tiếng Việt and getting some confusions when using it without "dấu" (diacritic marks/signs) .

Sorry for my english.